Instal·lació
Utilització
Problemes coneguts
Descàrrega manual
Instal·lació
Utilizació
Problemes coneguts
Descàrrega manual Què fer quan Google2SRT no és capaç de descarregar els subtítols? Els haurem de descarregar manualment i convertir-los amb l'opció "Fitxer XML". Actualment és necessari emprar aquest mètode quan volem descarregar les traduccions que YouTube ofereix dels subtítols originals. YouTube Tenim l'adreça d'un vídeo com la següent: http://www.youtube.com/watch?v=XraeBDMm2PM 1. Ens fixarem en v i podrem veure la llista de subtítols reals disponibles visitant aquesta adreça: http://video.google.com/timedtext?type=list&v=XraeBDMm2PM 2a. Podrem veure un codi XML similar al següent:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript_list docid="6824816026201807091"> <track id="2" name="French (fr)" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="French"/> <track id="0" name="German (de)" lang_code="de" lang_original="Deutsch" lang_translated="German"/> <track id="3" name="Italian (it)" lang_code="it" lang_original="Italiano" lang_translated="Italian"/> <track id="4" name="Japanese" lang_code="ja" lang_original="日本語" lang_translated="Japanese"/> <track id="1" name="Spanish (es)" lang_code="es" lang_original="Español" lang_translated="Spanish"/> </transcript_list> 2b. Si hi ha subtítols en l'idioma desitjat, podem passar al punt 3. Si no hi són, podem carregar també la llista de subtítols traduïts disponibles visitant aquesta adreça: http://video.google.com/timedtext?type=list&v=XraeBDMm2PM&tlangs=1 2c. Veurem un codi XML similar a aquest:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript_list docid="6824816026201807091"> <target id="42" lang_code="ca" lang_original="Català" lang_translated="Catalan"/> <track id="2" name="French (fr)" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="French" cantran="true"/> <track id="1" name="Spanish (es)" lang_code="es" lang_original="Español" lang_translated="Spanish" cantran="true"/> ... </transcript_list> Els subtítols de tipus <track> i cantran="true" són reals; els altres (<target>) són idiomes als quals es pot traduir a partir d'un dels subtítols reals. Això significa que haurem de triar el subtítol real a partir del qual volem traduir i l'idioma que realment ens interessa. 3. Ens fixarem en els paràmetres name i lang_code del subtítol que ens interessa i visitarem: Exemple: subtítols en castellà (subtítols reals): http://video.google.com/timedtext?type=track&v=XraeBDMm2PM&name=Spanish (es)&lang=es Exemple: subtítols en català (subtítols traduïts a partir del castellà): http://video.google.com/timedtext?type=track&v=XraeBDMm2PM&name=Spanish (es)&lang=es&tlang=ca Hem de tenir en compte que lang_code del fitxer XML anterior és lang (subtítol real) o tlang (subtítol traduït) a l'adreça URL. Si algun dels camps name o lang_code estan en blanc al codi XML del punt 2/2c, és a dir, apareix name="" o lang_code="", li passarem els paràmetres buits. Veure exemple de subtítols en anglès a Google Video. 4. Veurem un fitxer XML similar a aquest:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript> <text start="0" dur="1.96">El Nissan Sunny.</text> <text start="3" dur="1.48">No sé por dónde empezar</text> <text start="4.52" dur="3.96">Quiero decir que hay coches más feos y hay coches peores de conducir, pero ese no es el asunto.</text> ... </transcript> 5. El guardarem amb extensió XML i ja el podem convertir a SRT amb Google2SRT. Google Video Tenim l'adreça d'un vídeo com la següent: http://video.google.com/videoplay?docid=-3916654796029228812 1. Ens fixarem en docid i podrem veure la llista de subtítols disponibles visitant aquesta adreça: http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=list&docid=-3916654796029228812 2. Podrem veure un codi XML similar al següent:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript_list docid="-3916654796029228812"> <track id="4" name="Deutsch" lang_code="de" lang_original="Deutsch" lang_translated="Alemany" lang_default="true"/> <track id="2" name="" lang_code="en" lang_original="English" lang_translated="Anglès" lang_default="true"/> <track id="0" name="العربية" lang_code="ar" lang_original="العربية" lang_translated="Àrab" lang_default="true"/> <track id="9" name="한국어" lang_code="ko" lang_original="한국어" lang_translated="Coreà" lang_default="true"/> <track id="13" name="Español" lang_code="es" lang_original="español" lang_translated="Espanyol" lang_default="true"/> <track id="3" name="Français" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="Francès" lang_default="true"/> ... </transcript_list> 3. Ens fixarem en els paràmetres name i lang_code del subtítol que ens interessa i visitarem: Exemple: subtítols en castellà: http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=track&name=Español&lang=es&docid=-3916654796029228812 Exemple: subtítols en anglès (name està en blanc): http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=track&name=&lang=en&docid=-3916654796029228812 Hem de tenir en compte que lang_code del fitxer XML anterior és lang a l'adreça URL. Si algun dels camps name o lang_code estan en blanc al codi XML del punt 2, és a dir, apareix name="" o lang_code="", li passarem els paràmetres buits, com a l'exemple dels subtítols en anglès, on name no té cap valor. 4. Veurem un fitxer XML similar a aquest:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript> <text start="1.8" dur="1.95">Información sobre la amiloidosis.</text> <text start="5.06" dur="1.29">¿Qué es la amiloidosis?</text> <text start="6.69" dur="2.97">La amiloidosis es un grupo de enfermedades en las que muchas clases diferentes</text> ... </transcript> 5. El guardarem amb extensió XML i ja el podem convertir a SRT amb Google2SRT. |